"ko" meaning in All languages combined

See ko on Wiktionary

Romanization [Bahasa Jepun]

  1. Transkripsi rōmaji bagi こ Form of: こ
    Sense id: ms-ko-ja-romanization-gHMx0mIk Categories (other): Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun
  2. Transkripsi rōmaji bagi コ Form of:
    Sense id: ms-ko-ja-romanization-gj5nR~7S

Pronoun [Bahasa Melanau Daro-Matu]

IPA: /ko/
  1. saya, aku
    Sense id: ms-ko-unknown-pron-yNxz~8bi Categories (other): Kata bahasa Melanau Daro-Matu dengan contoh penggunaan
The following are not (yet) sense-disambiguated

unknown [Bahasa Melayu Negeri Sembilan]

  1. Tags: no-gloss
    Sense id: ms-ko-unknown-unknown-47DEQpj8
{
  "lang": "Bahasa Jepun",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "pos_title": "Perumian",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "こ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Transkripsi rōmaji bagi こ"
      ],
      "id": "ms-ko-ja-romanization-gHMx0mIk"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "コ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Transkripsi rōmaji bagi コ"
      ],
      "id": "ms-ko-ja-romanization-gj5nR~7S"
    }
  ],
  "word": "ko"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Melanau Daro-Matu dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata ganti nama bahasa Melanau Daro-Matu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 3 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Melanau Daro-Matu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Melanau Daro-Matu dengan sebutan AFA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Melanau Daro-Matu",
  "lang_code": "unknown",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Kata ganti nama",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kata bahasa Melanau Daro-Matu dengan contoh penggunaan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "text": "Ngadan ko Ali.",
          "translation": "Nama saya Ali."
        }
      ],
      "glosses": [
        "saya, aku"
      ],
      "id": "ms-ko-unknown-pron-yNxz~8bi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ko/",
      "raw_tags": [
        "baku"
      ]
    }
  ],
  "word": "ko"
}

{
  "lang": "Bahasa Melayu Negeri Sembilan",
  "lang_code": "unknown",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "id": "ms-ko-unknown-unknown-47DEQpj8",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "ko"
}
{
  "lang": "Bahasa Jepun",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "pos_title": "Perumian",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "こ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Transkripsi rōmaji bagi こ"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "コ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Transkripsi rōmaji bagi コ"
      ]
    }
  ],
  "word": "ko"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Melanau Daro-Matu dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata ganti nama bahasa Melanau Daro-Matu",
    "Laman dengan 3 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Melanau Daro-Matu",
    "Perkataan bahasa Melanau Daro-Matu dengan sebutan AFA"
  ],
  "lang": "Bahasa Melanau Daro-Matu",
  "lang_code": "unknown",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Kata ganti nama",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Kata bahasa Melanau Daro-Matu dengan contoh penggunaan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              9
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "text": "Ngadan ko Ali.",
          "translation": "Nama saya Ali."
        }
      ],
      "glosses": [
        "saya, aku"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ko/",
      "raw_tags": [
        "baku"
      ]
    }
  ],
  "word": "ko"
}

{
  "lang": "Bahasa Melayu Negeri Sembilan",
  "lang_code": "unknown",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "ko"
}

Download raw JSONL data for ko meaning in All languages combined (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-29 from the mswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.